No exact translation found for من الناحية العمرية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic من الناحية العمرية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • She maintains that the avenue of judicial procedure is a long and complicated route and would present for her, at her age and with her resources, an enormous and impossible task far beyond her capabilities and energies; to challenge an Act of Parliament and all that it implies is an impossible mission for her to carry out.
    وتقول إن اللجوء للقضاء يمثل طريقاً طويلاً وشائكاً ويعتبر بالنسبة لها، من ناحية عمرها ومواردها، مهمة ضخمة ومستحيلة تفوق إمكانياتها وطاقتها.
  • It imposes conditions on the female owner of the brothel regarding age and the employment of boys or girls under 18 or of female virgins, as well as conditions regarding public health, working hours and undergoing medical checkups and treatments on a periodical basis.
    و يفرض شروطا على صاحبة بيت الدعارة من ناحية العمر، واستخدام فتيان أو فتيات دون الثامنة عشرة من العمر، أو بنات أبكاراً، وشروطاً تتعلق بالصحة العامة أو بأوقات العمل وبالخضوع للمعاينة الطبية والاستشفاء بشكل دوري.
  • Well, physically, Omar White's fully recovered.
    حسناً، من الناحيَة الجسديَة، لقد تعافى (عمر وايت) كُلياً
  • Well, establishing an exact age scientifically is problematic.
    حسنا ، تحديد العمر من ناحية علمية هو إشكالية
  • The pattern of penalties imposed in 2005-06 varied with the age and gender of the offender. In part this is likely to reflect the different patterns of offending and conviction histories of the different groups of offenders.
    وهناك تباين بين نمط الجزاءات التي فُرضت في الفترة 2005-2006، من ناحية، واختلاف العمر ونوع الجنس للجناة من ناحية أخرى.
  • NGO presentations on poverty among people of African descent in terms of life expectancy, nutritional and health status, employment, education and living conditions:
    عروض من المنظمات غير الحكومية بشأن حالة الفقر التي يعيشها الأشخاص المنحدرون من أصل أفريقي من ناحية متوسط العمر المتوقع، والوضع الغذائي والصحي، والعمالة، والتعليم، وظروف السكن:
  • “4. Recognizes that the evolving process of global ageing should be integrated within the larger process of development and that policies on ageing deserve close examination from the developmental perspective of a broader life course and a society-wide view;
    “4 - تسلم بضرورة إدماج عملية شيخوخة سكان العالم بصورة مطردة في إطار العملية الإنمائية الأوسع نطاقا، وبضرورة إمعان النظر في السياسة العامة المتعلقة بالشيخوخة من الناحية الإنمائية للعمر الأطول وللمجتمع بكافة شرائحه؛
  • Endorses the Political Declaration4 and the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002,4 adopted by consensus by the Second World Assembly on Ageing on 12 April 2002;
    تسلم بضرورة إدماج عملية شيخوخة سكان العالم بصورة مطردة في إطار العملية الإنمائية الأوسع نطاقا، وبضرورة إمعان النظر في السياسة العامة المتعلقة بالشيخوخة من الناحية الإنمائية للعمر الأطول وللمجتمع بكافة شرائحه؛
  • As a result of the increasing proportion of elderly people in the population, due to prevention measures taken in previous years which have had a significant effect in terms of increasing life expectancy, the National Health System has had to put more effort into programmes benefiting a sector of the population for whom a dignified lifestyle must be guaranteed.
    ونتيجة لزيادة نسبة كبار السن بين السكان بفضل التدابير الوقائية المتخذة في السنوات الماضية والتي كان لها تأثير كبير من ناحية زيادة العمر المتوقَّع، أصبح على النظام الصحي الوطني أن يبذل مزيداً من الجهود على صعيد البرامج لقطاع من السكان يجب ضمان أسلوب حياة كريمة له.
  • Neutron activation of structural and other materials could theoretically enable the age of the warhead to be established, although the accuracy of dating would depend on the statistics of radioactive counting.
    ويمكن للتنشيط النيتروني للمواد الهيكلية وغيرها من المواد أن يساعد من الناحية النظرية في تحديد عمر الرأس الحربي، على الرغم من أن الدقة في هذا التحديد تتوقف على إحصاءات العد الناتج عن النشاط الإشعاعي.